lundi 16 novembre 2009

This is not stupid, this is ridiculous.

"This is stupid".
Voilà l'exemple typique d'une expression qui ne passe pas ici.

En France, on a l'habitude (enfin j'en connais plus d'une dans mon entourage) d'employer cette expression un peu pour tout, "c'est stupide, c'est absurde", pour des choses importantes comme pour des choses totalement anodines, ça rentre dans la conversation, ça en sort et personne n'est choqué.

Ici, si ça a presque valeur d'insulte. Si un jour vous leur dites dans la conversation que ceci est "stupid", attendez-vous à avoir les yeux de votre interlocuteur braqués sur vous, et là, d'un seul coup, de perdre 10 points sur l'échelle de l'estimation qu'il vous porte.

Mais ce qui est funny, c'est que "stupid" ne passe pas mais "ridiculous", si- et même (très) bien. Meme si vous le dîtes en face de la personne...enfin en tout cas, on ne vous hait pas jusqu'à la fin de vos jours.

Donc, vous l'aurez compris, dorénavant, ma nouvelle phrase fétiche est "this is not stupid, this is ridiculous". D'abord.

1 commentaire:

 
> vivre à Singapour